Ei ny biletbok skal letta leseopplevinga for nye landsmenn.
– Eg las at mange av dei nye som kjem til landet, strevar med å læra seg norsk og dermed definerer dei lesing som vanskeleg eller mindre viktig, fortel forfattar Erna Osland.
Osland har fått med seg illustratør Akin Düzakin og er nå i ferd med å avslutta eit bokprosjekt som er retta både mot vaksne og barn. Boka er ein ørliten roman på nynorsk som godt kan nyttast i nynorskopplæring, fortel ho.
Lettlesen biletbok
Osland fekk lyst å skriva ei bok som var lett og lese for vaksne, ei startbok som var enkel i si språklege form, men som likevel hadde noko viktig å seia.
– Ei biletbok er godt eigna, seier Osland. – Bileta kan vera med å forklara teksten. Og ikkje minst. Det tek tid å lesa ei biletbok; barnet kan studera illustrasjonane medan den vaksne får god tid til å finna ut av bokstavane.
Forteljingar som grunnlag
Valet av tema kom utifrå intervju som Osland har gjort med nye landsmenn, som nett hadde lært seg norsk, med støtte frå ”Leser søker bok”. Her fekk Osland fleire forteljingar om korleis det er å koma til eit nytt land og å læra seg å lesa på ny.
For kvar gong eg var i eit slikt møte, skreiv eg ei forteljing, fortel Osland. Til slutt hadde eg ti forteljingar, og ein av dei gjekk eg til illustratør Akin Duzakin med.
Kjærleik og språk
Temaet i boka er å lesa eit nytt språk og Osland har arbeidd med språket i forteljinga for å få det så enkelt som råd. Samstundes har illustratør Duzakin gjort boka vakker samstundes som han har utdjupa tema, understrekar Osland.
Boka Brevet frå havet, som kjem ut på Mangschou forlag til hausten, er ei bok om kjærleik, fortel ho. Ein fiskar får ein ny kjærast ved at han finn ein flaskepost. Ein flaskepost med eit aldeles nytt og framand språk.
– All kjærleik er vel, når det kjem til stykket, å læra seg den andre sitt språk? avsluttar Osland.