For å få ei reell jamstelling av samisk og norsk etterlyser den samiske ungdomsorganisasjonen Noereh! meir populærlitteratur utgjeven både på samisk og norsk.
Leiar i ungdomsorganisasjonen Noereh!, Helge Aslaksen Ravna, seier til Framtida.no at omsetjing av internasjonal litteratur til samisk vil vera eit friskt pust for både språket og litteraturen.
Ifølgje Ravna er det særs lite populærlitteratur som kjem ut på samisk, og unge samar i byane har ingen litteratur å lesa på eige morsmål. Medan samiske forfattarar, ifølgje Ravna, gjerne skriv frå tradisjonelle miljø, ynskjer Ravna fleire omsetjingar for å gjera språket levande på ein annan måte.
– Vi må ikkje vera redde for å utvida språket. Vert det for gammaldags, klarar det ikkje å overleve, seier Ravna til Framtida.no.
Medan det finst ein god del samisk litteratur for barn, er det verre for ungdom i ungdomsskulen som ynskjer å lesa på sitt eige språk. Ravna oppmodar alle, inkludert politikarar, til å engasjera seg og setja problemet med for lite samisk litteratur for ungdom på dagsorden.
Ingen søknadar
Sametinget har sett av 6 millionar kroner til å utgje samisk litteratur. Av desse skal 60 prosent nyttast til skjønnlitteratur med samiske originalmanus, digitale utgjevingar innan skjønnlitteratur, og omsetjing av populær- og verdslitteratur for barn og unge.
Ansvarleg politikar på Sametinget, Vibeke Larsen (Ap) sit i Sametingsrådet som fordeler midlane. Ho fortel til Framtida.no at ingen forlag har søkt midlar til omsetjing. Søknadar dei har motteke er til eigenproduksjon.