Målfolk og nynorskbrukarar jublar etter vedtaket i Stortinget om den språklege oppgraderinga av Grunnlova. Mange trur nynorskversjonen blir den mest tilgjengelege versjonen.
– Dette er fantastisk. Det er berre jamstellingsvedtaket som er større, seier direktør Ottar Grepstad i Nynorsk kultursentrum til Nynorsk pressekontor etter at Stortinget tysdag vedtok at Grunnlova for første gong skal koma på nynorsk i tillegg til bokmål.
Berre Sverre Myhrli (Ap) stemde mot den såkalla Graver-versjonen på nynorsk. Han røysta også mot forslaget om å endra bokmålsversjonen fordi han ville at Grunnlova skulle stå som ho er.
Stortinget og målfolk på galleriet klappa og jubla etter vedtaket. Både Olav H. Hauge og Ragnar Hovland blei siterte i debatten, og i vandrehallen på Stortinget var det god stemninga etterpå.
– At eit nesten samrøystes Storting har sagt at det er viktig å ha Grunnlova på nynorsk gjer at dette er ein stor dag, seier ein strålande glad leiar i Noregs Mållag Marit Aakre Tennø.
Kompromiss
I debatten gjekk mange representantar frå dei raudgrøne partia sterkt inn for at Stortinget burde slutta opp om éi nynorsk- og éi bokmålsgrunnlov kledd i heilt moderne språkdrakter.
Men i staden vart det fleirtal for eit kompromiss. Det inneber at ein heilt moderne nynorsk versjon av Grunnlova vart vedteken av Stortinget saman med ein bokmålsversjon med berre avgrensa endringar.
– Vi hamnar difor i ein situasjon der nynorskversjonen blir den allment tilgjengelege, og kor folk i Groruddalen og på Grønland tek til å lesa nynorsk, sa stortingsrepresentant Rasmus Hansson frå Miljøpartiet Dei Grøne.
Han viste til to innvandrartette område i Oslo der nynorskbruken garantert er svært avgrensa.
– Vi kan koma i ein situasjon der nynorskversjonen er den som blir brukt fordi han er lettare å lesa og forstå for politikarar og andre lesarar, sa saksordførar Per Olaf Lundteigen (Sp).
Både han og SVs Karin Andersen kalla kompromisset lite elegant.
– Blir folkeversjonen
Men nynorskforkjemparane i Noregs Mållag kan sjå på vedtaka som ein dobbel siger: Ikkje berre er Grunnlova no også på nynorsk – nynorskversjonen er også den mest moderne.
– Eg trur det må bety at folkeversjonen blir nynorskversjonen, seier leiar Marit Aakre Tennø i Noregs Mållag til NTB.
Ho viser til ei rad døme i media den siste veka på at nynorskversjonen no er meir forståeleg enn bokmålsversjonen.
– Skal ein forstå og kunna vera med på å diskutera Grunnlova, må ein i framtida lesa nynorskversjonen. For Mållaget er det ein fin ting, seier Tennø.
Ho strekar også under at vedtaket er ei viktig oppfølging av likestillinga mellom målformene som vart vedtekne i 1885.
Heftig debatt
Stortingspartia kom måndag kveld fram til eit kompromiss i den betente språkstriden. Men partia heldt i debatten tysdag fram å argumentere heftig for dei opphavlege standpunkta sine.
Arbeidarpartiet, SV, Senterpartiet og Dei Grøne ville i utgangspunktet ha to parallelle og heilt moderniserte versjonar av Grunnlova. Høgre og Venstre har for sin del argumentert for å halde språket i grunnlovsteksten i stor grad uendra. Men Michael Tetzschner meiner vi no likevel får ei «konservativ, verdig modernisering av Grunnlova».
Abid Raja frå Venstre var likevel lite nøgd med kompromisset og kalla det «lite ærefullt».
KrF la ikkje skjul på at partiet gjekk bort frå standpunkt sitt om ikkje å endre Grunnlova for å få støtte til nye grunnlovsparagrafar om menneskerettar. Hans Fredrik Grøvan frå KrF kalla dette ein «prinsipielt grunngjeven pragmatisme». (©NPK)