Heim Nyhende "Rumpeldunk" er best

«Rumpeldunk» er best

Torstein Bugge Høverstad har funne opp omtrent 4 000 nye norske ord etter å ha omsett alle Harry Potter-bøkene til norsk.

 

– Det er muleg det er så mange som 4 000, eg hugsar ikkje heilt, seier Bugge Høverstad til NRK.no. Omsetjaren har gjennom mange år og tusenvis av sider funne norske namn på magiske vesen og trylleforumlar frå Galtvort høgare skule for hekseri og trolldom. Og alt har skjedd på svært kort tid.

Medan det normalt tar omlag 3 månader å omsetje ei bok, måtte Bugge Høverstad jobbe døgnet rundt i 1-2 månader for å bli ferdig med kvar Harry Potter-bok. Den norske fansen venta ivrig, og bøkene var reine mursteinane, seier han.

Torstein Bugge Høverstad har tidlegare fått Det Norske Akademi for Sprog og Litteratur sin litterære pris for omsetjinga av dei sju første bøkene om Harry, Hermione og Ron.

Eller Harry, Hermine og Ronny, som dei heiter i dei norske bøkene.

Bugge Høverstad er nemleg ein av dei få omsetjarane som også har gitt karakterane norske namn. Rollefigurane har namn som passar personlegdommen deira, og då bør namnet omsetjast til det lokale språket, meiner han. Han har også tidlegare sagt at «rumpeldunk» er favoritt-ordet hans. «Rumpeldunk» er det norske ordet for ballspelet «quiddish».

Denne veka er det premiere på del 2 av den siste Harry Potter-filmen, og namn og uttrykk som Bugge Høverstad har omsett i bøkene blir også brukt i filmane. Den siste filmen har fått den norske tittelen «Harry Potter og dødstalismanene».

Sjå filmklipp her:

NYNORSK INSPIRASJON

Faktisk.no omsette valhefte etter at skule etterlyste nynorskversjon – Utdanningsdirektoratet stiller ingen krav

Lærar Mariann Øygard Sjøvold ved Sund ungdomsskule kunne ikkje forstå kvifor dei skulle vera nøgde med valheftet frå Faktisk.no berre på bokmål. Ei knapp...

SPRÅKBRUKSPLANAR

Meir enn 30 av LNK sine medlemskommunar har vedteke eigne språkbruksplanar – eller målbruksplanar som dei ofte vart kalla før. Dei fleste planane byggjer...

Tilbyr digitalt språkkurs for kommunetilsette

Øygarden kommune har utarbeidd eit digitalt språkkurs som handlar om grunnleggjande nynorsk grammatikk og oppgåver undervegs. Kurset er lagt inn i KS Læring. Deltakarane vert...

Klar med nynorskkurs for lærarar

Kurset er laga for at lærarar som skal bruka nynorsk og undervisa i nynorsk skal bli trygge nynorskbrukarar. På oppdrag frå Bergen kommune har Nynorskkommunane...

Kurstilbod for skular og barnehagar

Arbeidet for å styrkja språkopplæringa i det offentlege er ei prioritert oppgåve for Landssamanslutninga av nynorskkommunar (LNK). Kursa våre blir administrerte og gjennomførte av Fretland...

Språklova: Dette er dei viktige paragrafane for nynorskkommunane

Frå og med 1. januar 2022 er nynorsk og bokmål formelt jamstilte og likeverdige språk på alle samfunnsområde. Formålet med lova er...

MEST LESE

Nynorskstafetten i Ryfylke og på Jæren

Nynorskstafetten er på rundreise i Rogaland i november. Noregs Mållag og Norsk Målungdom fyller opp ein stafettbil med materiell og folk i nynorskens teneste. Nynorskstafetten...

Eit nytt kulturløft må løfta nynorsk

– Regjeringa lovar ein aktiv språkpolitikk og har gode tiltak i sitt budsjettframlegg, men gløymer at institusjonane er avgjerande for språket, seier sekretær for...

Digitalt seminar for folkevalde: Korleis bli nynorsk folkevald på 1-2-3!

Nynorsksenteret, LNK og Noregs Mållag inviterer til digitalt seminar! Meld deg på i dag! Digitalt seminar: Korleis bli nynorsk folkevald på 1-2-3! Tid: Måndag 20. oktober klokka...

Digitalt seminar: Korleis lage best mogleg nynorskskule?

Nynorsksenteret, LNK og Noregs Mållag inviterer til digitalt seminar! Meld deg på i dag! Digitalt seminar: Korleis lage best mogleg nynorskskule? Tid: Måndag 20. oktober klokka...